|
|
back to boardЕсть ли неточность в условии ? А вот эта фраза "Пока господин Чичиков играл, ревизор несколько раз подходил к столу и забирал из лузы последний закатившийся туда шар" может быть понята двояко. Либо буквально "последний закатившийся", и тогда после изъятия последнего закатившегося шара нельзя брать ещё, пока не появится следующий последний закатившийся (то есть до следующего забитого шара: потому что последний уже взят, и следующий шар в лузе - предпоследний закатившийся), либо имеется в виду просто верхний, который может быть последним из оставшихся неизъятыми, а не буквально "последним закатившимся". Так что же имеется в виду авторами задачи и, главное, тестов к ней ? Это важно, потому что я читал эту фразу буквально, а при таком прочтении обязательное условие относительно шаров, изъятых до конца игры - то, что они должны идти по возрастанию. В случае второго варианта этого условия нет. Я-то привык всегда понимать задание буквально, считая, что авторы задания чётко понимают смысл своих слов. |
|
|